In zijn weergave van de bergrede laat Lucas het van hart weg.
Het woord nederig in het Grieks is ptochoi, dat meestal "arm" betekent.
Als we ons ook door Lucas laten gezeggen, betrekken we deze zaligspreking dus niet alleen op onze geestelijke nederigheid, maar ook op onze materiële situatie.
Nederigheid van hart is geen compensatie voor het zich laven aan rijkdom!
3 opmerkingen:
Jezus, Gij die nederig zijt en de vrede zelf; maak mijn hart gelijkvormig aan het Uwe.
Schenk mij de vrede van de nederige.
Heer, leer mij nederigheid en dienstbaarheid, uit mijzelf lukt het me niet om dienstbaar te zijn.
Nederig van hart schrijft Matteüs.
In zijn weergave van de bergrede laat Lucas het van hart weg.
Het woord nederig in het Grieks is ptochoi, dat meestal "arm" betekent.
Als we ons ook door Lucas laten gezeggen, betrekken we deze zaligspreking dus niet alleen op onze geestelijke nederigheid, maar ook op onze materiële situatie.
Nederigheid van hart is geen compensatie voor het zich laven aan rijkdom!
Een reactie posten